Avadhut Gita – Chapter 1 (Shlokas 21–30): Waking Up from Illusion: Non-Dual Realization for the Digital Age

💥 Waking Up from Illusion: Non-Dual Realization for the Digital Age

Avadhoot Gita – Chapter 1- 21-30

Verses 21 to 30 of the Avadhut Gita are a powerful continuation of Dattatreya’s uncompromising wisdom. These verses go beyond philosophical language to shatter all conceptual identities—ego, body, intellect, even the idea of spiritual practices. They emphasize that Truth is beyond thought and is none other than the Self.

Let’s explore each verse in depth.


🔹 Verse 21

Sanskrit:
साकारमनृतं विद्धि निराकारं निरन्तरम् ।
एतत्तत्त्वोपदेशेन न पुनर्भवसम्भवः ॥२१॥

Hindi Translation:
जिसका आकार है वह असत्य है, और जो निराकार है वही निरंतर सत्य है—इस तत्व ज्ञान के उपदेश से पुनर्जन्म का कोई अवसर नहीं रहता।

English Meaning:
Know the formed (visible) to be false, and the formless to be eternal.
Through this teaching of Truth, there is no more rebirth.

Gen Z Insight:
The ego, your online avatar, your 'personal brand'—these are forms.
They are not your real self. When you realize this, the cycle of confusion ends.


🔹 Verse 22

Sanskrit:
एकमेव समं तत्त्वं वदन्ति हि विपश्चितः ।
रागत्यागात्पुनश्चित्तमेकानेकं न विद्यते ॥२२॥

Hindi Translation:
ज्ञानीजन कहते हैं कि तत्व केवल एक और सम है। राग के त्याग से मन, जो एक होते हुए भी अनेक लगता है, समाप्त हो जाता है।

English Meaning:
Wise ones say Reality is one and equal. With the abandonment of attachment, the one-mind that appears as many ceases to exist.

Gen Z Insight:
Your mind feels scattered—work, dating, social feed, identity.
But that’s illusion of multiplicity. Drop clinging. Find unity.


🔹 Verse 23

Sanskrit:
अनात्मरूपं च कथं समाधिः
आत्मस्वरूपं च कथं समाधिः ।
अस्तीति नास्तीति कथं समाधिः
मोक्षस्वरूपं यदि सर्वमेकम् ॥२३॥

Hindi Translation:
जो आत्मा नहीं है, वह समाधि कैसे हो सकती है? और जो आत्मा है, उसमें भी समाधि कैसी?
यदि सब कुछ एक ही मुक्त स्वरूप है, तो 'है' और 'नहीं है' — इन दोनों में समाधि कैसे संभव है?

English Meaning:
If something is not-Self, how can there be Samadhi in it? If it is the Self, Samadhi is unnecessary.
If all is One, how can “it is” or “it is not” be applied?

Gen Z Insight:
You don’t need to “get into” a mystical state.
If all is One, what’s there to “attain”? You are already home.


🔹 Verse 24

Sanskrit:
विशुद्धोऽसि समं तत्त्वं विदेहस्त्वमजोऽव्ययः ।
जानामीह न जानामीत्यात्मानं मन्यसे कथम् ॥२४॥

Hindi Translation:
तू विशुद्ध, सम तत्व है—बिना देह के, अजन्मा और अविनाशी।
फिर तू कैसे सोचता है, 'मैं जानता हूँ', या 'मैं नहीं जानता'?

English Meaning:
You are the pure, equal Reality—bodiless, unborn, and eternal.
Why do you think, “I know” or “I do not know”?

Gen Z Insight:
Self-doubt and spiritual pride both come from ego.
Knowing and not knowing are both irrelevant to the Self.


🔹 Verse 25

Sanskrit:
तत्त्वमस्यादिवाक्येन स्वात्मा हि प्रतिपादितः ।
नेति नेति श्रुतिर्ब्रूयादनृतं पाञ्चभौतिकम् ॥२५॥

Hindi Translation:
‘तत्त्वमसि’ जैसे वाक्यों द्वारा शास्त्र कहते हैं कि तू ही वह है।
और 'नेति नेति' कह कर पाँच भूतों से बने इस असत्य को नकारते हैं।

English Meaning:
Scriptures affirm the Self through statements like “That Thou Art.”
And they negate the unreal five-elemental body with “Not this, not this.”

Gen Z Insight:
True identity isn’t something to create—it’s to be remembered.
“You are That” — not your name, not your body, not your role.


🔹 Verse 26

Sanskrit:
आत्मन्येवात्मना सर्वं त्वया पूर्णं निरन्तरम् ।
ध्याता ध्यानं न ते चित्तं निर्लज्जं ध्यायते कथम् ॥२६॥

Hindi Translation:
तू स्वयं से ही स्वयं को पूर्ण रूप से भर चुका है—सदैव, निरंतर।
जब न ध्यानकर्ता है, न ध्यान है, तो यह निर्लज्ज चित्त ध्यान कैसे करता है?

English Meaning:
The Self is filled by the Self. You are continuous fullness.
There’s no meditator or meditation. Why does the mind meditate shamelessly?

Gen Z Insight:
When you realize you are the goal, meditation becomes redundant.
Until then, use it—then drop it.


🔹 Verse 27

Sanskrit:
शिवं न जानामि कथं वदामि
शिवं न जानामि कथं भजामि ।
अहं शिवश्चेत्परमार्थतत्त्वं
समस्वरूपं गगनोपमं च ॥२७॥

Hindi Translation:
मैं शिव को जानता नहीं—तो फिर कैसे उनकी वाणी करूं? कैसे पूजा करूं?
यदि मैं ही शिव हूं—जो परम तत्व, सम रूप और आकाश के समान है—तो क्या पूजा, क्या वाणी?

English Meaning:
If I do not know Shiva, how can I speak of or worship Him?
If I am Shiva, the Supreme, who is formless and vast like space, how can I even attempt to do so?

Gen Z Insight:
Worship without identity is confusion.
But when you know yourself as Shiva, worship dissolves into being.


🔹 Verse 28

Sanskrit:
नाहं तत्त्वं समं तत्त्वं कल्पनाहेतुवर्जितम् ।
ग्राह्यग्राहकनिर्मुक्तं स्वसंवेद्यं कथं भवेत् ॥२८॥

Hindi Translation:
'मैं' यह तत्व नहीं हूं—तत्व तो समरूप है, कल्पना रहित है।
जिसमें न ग्रह्य है, न ग्रहक—वह स्वयं को कैसे जान सकता है?

English Meaning:
“I” is not the Truth; Truth is homogeneous, beyond thought.
Free from subject-object division, how can it even be “self-aware”?

Gen Z Insight:
Your “self” is not an object in awareness.
You are awareness—not the one who’s watching, but the watching itself.


🔹 Verse 29

Sanskrit:
अनन्तरूपं न हि वस्तु किंचित्
तत्त्वस्वरूपं न हि वस्तु किंचित् ।
आत्मैकरूपं परमार्थतत्त्वं
न हिंसको वापि न चाप्यहिंसा ॥२९॥

Hindi Translation:
कोई भी वस्तु अनंत रूप वाली नहीं है। तत्व स्वरूप कोई वस्तु नहीं है।
आत्मा ही परम तत्व है—न हिंसा है, न अहिंसा।

English Meaning:
There is no object that is truly infinite or the nature of Truth.
The Self alone is the Supreme. In it, there is neither violence nor non-violence.

Gen Z Insight:
Morality arises only in duality.
The Self is beyond judgment, beyond action.


🔹 Verse 30

Sanskrit:
विशुद्धोऽसि समं तत्त्वं विदेहमजमव्ययम् ।
विभ्रमं कथमात्मार्थे विभ्रान्तोऽहं कथं पुनः ॥३०॥

Hindi Translation:
तू शुद्ध है, सम तत्व है—बिना देह के, अजन्मा, और अविनाशी।
तो आत्मा के विषय में भ्रम कैसा? और मैं स्वयं क्यों भ्रमित हूं?

English Meaning:
You are pure, homogeneous Reality—bodiless, birthless, changeless.
Why, then, delusion about the Self? Why am I deluded again?

Gen Z Insight:
The final doubt: Why do I keep forgetting who I am?
Even that forgetfulness is just another illusion.


🧭 Summary of Verses 21–30

🔹 In English:

These verses strike at the root of spiritual confusion—they remove the illusion that there’s anything to seek. They say:

  • Truth is formless, and you are That.

  • Practices, labels, body, ego—none are required after realization.

  • Even meditation, knowledge, morality—all drop away.

  • The Self is one, pure, eternal, beyond experience.

Dattatreya isn’t giving you a tool. He’s burning the toolbox.


🔹 In Hindi:

इन श्लोकों में अवधूत ज्ञान की पराकाष्ठा पर हैं:

  • सत्य निराकार है—और वही तू है।

  • अभ्यास, ध्यान, पूजा—सब बाद के चरण हैं।

  • आत्मा एक है—उसमें न अहिंसा है न हिंसा, न शुभ न अशुभ।

  • भ्रम ही माया है—जैसे आया वैसे ही जाएगा।

यह श्लोक साधक से कहते हैं—अब और खोज नहीं, बस स्वरूप में स्थित हो जाओ।

Post a Comment

Previous Post Next Post